Trơ như tượng gỗ
Direct English translation
As expressionless as a wooden statue.
Equivalent English version
Like a bump on a log
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái đờ ra, đứng im như vật vô tri, không biểu lộ thái độ hay phản ứng gì trước sự việc. Cách nói này thường dùng để chê người quá thụ động, lì hoặc vô cảm, với hình ảnh nhấn vào sự cứng đờ của pho tượng bằng gỗ.
English explanation
Describes someone as staring blankly or remaining motionless, showing no attitude or reaction to what is happening. It is often used critically of a person seen as overly passive, unresponsive, or insensitive, with the image emphasizing stiff, lifeless stillness.